朴裕河の主張はまったく訳がわからない
日本人に対して日本語で言うことと韓国人に対して韓国語で言うことが違うんだよな
私が求めたのは立法ではありません。国会決議です。“@osaki_makkura: 3)たかったのだが挺対協が脅してそれを邪魔した。朴裕河教授 @parkyuhaの本はその点を指摘している。ただ彼女が求める議員立法を経ての新たな補償は欲張り過ぎ。
もうむちゃくちゃだが。
朴裕河@parkyuha한국어소통은 주로 페이스북에서 하는데 그 쪽 노트에 올렸더니 이쪽에 연계되었네요. 오늘 쓴 글을 일본의사죄와 보상이 필요없다고 이해한 분들이 계시군요. 그게 아니라 다른 방식으로 접근했을 뿐이고 일본의 사죄와 보상은 필요하다고 생각합니다.
<翻訳>韓国語のコミュニケーションは主にFacebook上でするが、その方のノートに上げたところ、こちらに連携しました。今日書いた文を、日本の謝罪と補償が必要ないと理解した方がいますね。そうじゃなくて、他の方法でアクセスしただけで、日本の謝罪と補償は必要だと思います。
下線部分をはじめて聞いた。
普通「日本の謝罪と補償」というと「日本政府による謝罪と補償」のことである。
しかしここから考えるに国会決議による「あらたな謝罪と補償が必要だ」ということらしい。(国会決議による補償?=イミフ)
コロコロ変わると言うか?
相手によって変わるということか?
次はこれだが、>「研究の権威」が損なわれることを恐れている一部の人<とは一体誰のことなのか?ぜひ教えていただきたいものだ。自分の著作の内容に反省点は無いらしい。